أدب شوقي مسلماني العالمي/ شربل بعيني




   أثناء استقبالي العديد من الوجوه الادبية والاعلامية في منزلي، احتفاء بمنح الدكتور الشاعر مروان كسّاب جائزة شربل بعيني لعام 2023، دخل الى مكتبي شاعر، عرفته، صادقته وأحببته منذ نصف قرن، ولم تتغيّر أو تتبدل أواصر صداقتنا ولو للحظة واحدة، كونها بنيت على الاحترام والتقدير والعطاء الأدبي المتبادل. إنه الخل الوفي الشاعر شوقي مسلماني.

   أجل، لقد دخل الى مكتبي ودسّ بأحد جوانبه كتابين باللغة الانكليزية، ترجمة الدكتور رغيد نحاس والاستاذ نويل عبد الاحد، دون أن يخبرني بذلك. واليوم وقعا، فرحين، بين يديّ، ليبشراني أن صاحبهما قد تسلق قمة العالمية عن جدارة.

الكتاب الأول بعنوان "أوراق العزلة Papers of Solitude"، وقد اخترت منه قصيدة "دخان" كما جاءت بالعربية:

لم تقلْ كلمةً بعد

ليست لكَ خطوة 

لا غيمة تظلّلُك 

لا يتبعُك غزال، لاحظْ 

كلُّ الأسماء التي تعرفها 

تلمع وتختفي 

تظلّ وحدكَ في الليل 

تراقب أسماء تهوي 

إلى غبارِها الكوني.

   وقد اخترت هذه القصيدة، كونها تحتوي على هذه العبارة الفلسفية المؤلمة:

كل الأسماء التي تعرفها

تلمع وتختفي

أجل هناك أسماء لمعت في حياتنا، واعتقدنا أننا قد ربحنا بعض الأصدقاء، ولكن فرحتنا لم تدم طويلاً إذ سرعان ما تبخروا وتناثروا كالغبار:

راقب أسماء تهوي 

إلى غبارِها الكوني.

أما أنت يا شوقي فما زلت تلمع وتجمّل بصداقتك حياتي وحياة الكثيرين في هذه الجالية.. فما أشرفك.

أما الكتاب الثاني فكان بعنوان "حيث الذئب Where the Wolf is" وقد اخترت منه قصيدة بعنوان "رقص" كما رسمها شوقي بالعربية:

لوحة

تذرفُ عيوناً وسيوفاً

**

ساحرة

تشكُّ شهوةً في الدمية

**

تمثال

يضربُ الهواءَ بفأس

**

وهذه الفتاة 

ترسمُ وجهها ابتسامةً

وترقص مع الصنم.

أربع لوحات في قصيدة واحدة، وكأني به يتمشى في معرض للرسوم، وبيده ورقة يسجل عليها ما رأى، بأسلوب سريع مذهل.

أشكرك يا أخي شوقي، وأقولها بكل فخر: أنت أخي.. على الكتابين الرائعين، ومليون شكر للعزيزين "رغيد ونويل" اللذين أوصلا أدبك الى قراء الانكليزية ومنها الى العالمية.

بوركت الأيادي التي تعطي دون منّة.

شربل بعيني

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق